ADVERTISEMENT

If you are seeing this message, you may be experiencing temporary network problems. Please wait a few minutes and refresh the page. If the problem persists, you may wish to report it to your local Network Manager.

It is also possible that your web browser is not configured or not able to display style sheets. In this case, although the visual presentation will be degraded, the site should continue to be functional. We recommend using the latest version of Microsoft or Mozilla web browser to help minimise these problems.

Wiley InterScience

< Previous Abstract  |  Next Abstract >

Save Article to My Profile      Download Citation      Request Permissions

Abstract |  References  |  Full Text: HTML, PDF (Size: 140K)  | Related Articles | Citation Tracking

Language conflicts in the European Union
On finding a politically acceptable and practicable solution for EU institutions that satisfies diverging interests
Ulrich Ammon 1
  1 University Duisburg-Essen
Correspondence to e-mail: ammon@uni-duisburg.de
Copyright © The Author
Journal compilation © 2006 Blackwell Publishing Ltd
KEYWORDS
European Union • institutional working languages • language interests • language conflicts
KEYWORDS
Europäische Unioninstitutionelle ArbeitssprachenSprachinteressenSprachkonflikte

ABSTRACT

For EU institutions, having a single internal working language – for which English is the only candidate – would be the most efficient solution and, to all appearances, in the best interests of each member state and language community whose language is excluded as a working language. However, for member states from the large non-anglophone language communities, such a solution seems barely acceptable and, in addition, would not correspond to the EU's official language policy on the preservation of language diversity. This is because "English only" is expected to inevitably transcend the borders of internal institutions and further limit the function of the remaining widely-spoken languages, especially as a lingua franca and in foreign language teaching. This contribution presents the conflict of interests between the smaller and the larger language communities in having only one or several institutional working languages for the EU and sketches out a possible solution which would serve both political and communicative demands.

ABSTRACT

Für die EU-Institutionen wāre eine einzige interne Arbeitssprache, für die nur Englisch in Frage kāme, am effizientesten, und sie läge allem Anschein nach auch im Interesse derjenigen Mitgliedstaaten und Sprachgemeinschaften, deren Sprachen von den Arbeitssprachen ohnehin ausgeschlossen sind. Für die Mitgliedstaaten der großen Sprachgemeinschaften (außer Englisch) erscheint eine solche Lösung aber kaum akzeptabel, und sie entspräche auch nicht der offiziellen EU-Sprachenpolitik des Erhalts der Sprachenvielfalt. Es ist nämlich damit zu rechnen, dass "English only" unvermeidlich über die internen Institutionen hinaus wirken und die übrigen großen Sprachen funktional weiter einschränken würde, vor allem als Lingua franca und im Fremdsprachenunterricht. Der Beitrag stellt die Interessenskonflikte zwischen den kleineren und den größeren Sprachgemeinschaften der EU bezüglich nur einer oder aber mehrerer institutioneller Arbeitssprachen dar und skizziert eine mögliche Lösung, die sowohl politischen als auch kommunikativen Erfordernissen gerecht wird.


[Final version received 28/7/06]

DIGITAL OBJECT IDENTIFIER (DOI)
10.1111/j.1473-4192.2006.00121.x About DOI

Related Articles

  • Find other articles like this in Wiley InterScience
  • Find articles in Wiley InterScience written by any of the authors

Wiley InterScience is a member of CrossRef.

Cross Ref Member


Introducing

Cognitive Science Journals

In 2009, Wiley-Blackwell is proud to publish Cognitive Science and the new journal Topics in Cognitive Science on behalf of the Cognitive Science Society.

Visit the Society site

Linguistics