If you are seeing this message, you may be experiencing temporary network problems. Please wait a few minutes and refresh the page. If the problem persists, you may wish to report it to your local Network Manager.
It is also possible that your web browser is not configured or not able to display style sheets. In this case, although the visual presentation will be degraded, the site should continue to be functional. We recommend using the latest version of Microsoft or Mozilla web browser to help minimise these problems.
Wiley InterScience | ||
![]() History and TheoryVolume 40 Issue 2, Pages 153 - 169 Published Online: 17 Dec 2002 © 2010 Wesleyan University
Abstract | Full Text: PDF (Size: 104K) | Related Articles | Citation Tracking Copyright 2001 by WesleyanUniversity ABSTRACTIn the climax to The Protestant Ethic, Max Weber writes of the stahlhartes Gehäuse that modern capitalism has created, a concept that Talcott Parsons famously rendered as the "iron cage." This article examines the status of Parsons's canonical translation; the putative sources of its imagery (in Bunyan's Pilgrim's Progress); and the more complex idea that Weber himself sought to evoke with the "shell as hard as steel": a reconstitution of the human subject under bureaucratic capitalism in which "steel" becomes emblematic of modernity. Steel, unlike the "element" iron, is a product of human fabrication. It is both hard and potentially flexible. Further, whereas a cage confines human agents, but leaves their powers otherwise intact, a "shell" suggests that modern capitalism has created a new kind of being. After examining objections to this interpretation, I argue that whatever the problems with Parsons's "iron cage" as a rendition of Weber's own metaphor, it has become a "traveling idea," a fertile coinagein its own right, an intriguing example of how the translator's imagination can impose itself influentially on the text and its readers. |